• Jungschar vor Ort
  • Corona
  • Über uns
  • Angebote
  • Modelle
  • Gruppe
  • Pfarre
  • Gott & die Welt
  • Wildegg

Liebeslieder

Gruppenstunde | Alter: 11-15 | Aufwand: hoch

Hintergrund

Wir erleben immer wieder, dass gesprochene Sprache nicht in der Lage ist, unsere Gefühle entsprechend wiederzugeben. Das ist auch und im Besonderen dann der Fall, wenn sich Menschen verlieben. Ein immer wieder gemachter Versuch, diese sprachlichen Unzulänglichkeiten auszugleichen ist, sich musikalische Ausdrucksformen zu bedienen. Aus vielen Jahrhunderten sind uns unzählige Liebeslieder erhalten geblieben. In ihnen werden Freude, Sehnsucht, Trauer und Schmerz zum Ausdruck gebracht, freilich auf eine je nach Epoche höchst unterschiedliche Art. Dennoch gibt es eine Reihe von Merkmalen, die Liebeslieder aus verschiedenen Jahrhunderten - abgesehen von ihren "konkreten Anlässen" - gemeinsam haben. Abschließend erstellt ihr noch ein kleines Büchlein als Standardwerk der Liebeslieder, in dem ihr sammelt, wie in Liedern große Gefühle ausgedrückt werden können.

Ziel

Im Rahmen dieser Gruppenstunde sollen die musikalischen und textlichen Eigenarten von Liebesliedern unterschiedlicher Epochen miteinander verglichen werden.

Material

  • Aufnahmen von:
    • John Dowland: The Third Booke of Songs, daraus: "I Must Complain" (1603)
    • Wolfgang Amadeus Mozart: Don Giovanni, daraus: "La ci darem la mano" ( 1787)
    • Elvis Presley: "Can't Help Falling in Love With You" (ca. 1960)
    • Queen: "Love Of My Live" (1975)
  • Natürlich wäre es auch fein, wenn Du aus dem "Lieblings-Liebeslieder-Liedgut" Deiner Kids auch das eine oder andere Liebeslied mit Text auftreiben könntest. Ideen aus den letzten Jahren: Mark Foster — Flash mich (2014), Stereoact — Bis ans Ende dieser Welt (2017)
  • CD-Player od. Boxen um Musik von Laptop/USB-Stick/Handy abspielen zu können — am besten für jedes Lied extra, mind. aber einen.
  • Liedtexte
  • Jahreszahlenschilder
  • Mindestens 2 Kartonfiguren pro Lied (ca. höhe A4, sollte durch Knicken etc. stehen, sitzen, knien... können)
  • kunterbunt zusammengesuchte Gegenstände: Seidenschal, Kerze mit Kerzenständer, kleiner Spiegel, Kuvert, Taschentuch, Adressregister, Rose, Büchlein, Sonnenbrillen, Ball, Stofftier, Kinokarte, Zahnbürste, Bilderrahmen, Messer vom Essbesteck, Matchboxauto, Uhr, Feldstecher, schöner Stift, Stoffstück, Polster, Lupe, Schnur, Schlüssel, Uhu, Schere, Ohrring, Stein, Dose, Landkarte, gefüllte Zündholzschachtel, Lederhandschuh,...
  • ein leeres A5 Heft glatt
  • Noten bzw. Herzen aus Papier zum Einkleben ins Heft

Aufbau

  • Zu Beginn hört Ihr gemeinsam verschiedene Liebeslieder
  • In Kleingruppen entscheiden sich die Kids für eines der Lieder und
  • versuchen mit Kartonfiguren und unterschiedlichsten Materialien, die besungene und die singende Person ihres Liedes miteinander in Beziehung zu stellen, setzen, legen...
  • Abschließend werden die Objekte einander vorgestellt.

 

Love is in the air...


Im Raum verteilt stehen Musik-Abspiel-Stationen, bei denen jeweils eines der Liebeslieder gehört werden kann. Die Gruppe wandert in einer ersten Runde von Station zu Station und hört sich die Lieder an. Falls du das ganze etwas ruhiger gestalten magst, können es sich deine Kids auch irgendwo gemütlich machen und du spielst ihnen ein Lied nach dem anderen vor. Die Reihenfolge der Lieder kann völlig beliebig sein.

Nachdem die Kids alle Lieder einmal gehört haben, zeigst du ihnen die Schilder mit den Jahreszahlen, die sie gemeinsam zuordnen können. Du unterstützt und löst es dann auf, wenn alle Schilder zugeordnet wurden.

You and me?


Die Gruppe teilt sich nun in Kleingruppen (mindestens zwei, höchstens fünf). Jede Kleingruppe wählt ein Lied aus, mit dem sie weiterarbeiten möchte. Es wäre schön, wenn jedes Lied nur von einer Gruppe bearbeitet wird. Für den Fall, dass aber unbedingt zwei Kleingruppen sich mit ein und demselben Lied beschäftigen möchten, ist das natürlich auch möglich.

Zunächst erhält jede Kleingruppe zwei Figuren aus Karton. Diese beiden Figuren, stellen den singenden und den besungenen Menschen im Liebeslied dar. Sie sollen bei der entsprechenden Lied-Station zueinander in Beziehung gesetzt werden, das heißt, die Kleingruppe soll versuchen, die Figuren so zueinander zu stellen, wie sie ihrer Meinung nach im Liebeslied zueinander stehen. Wenden sie sich voneinander ab? Wie weit stehen sie voneinander entfernt? Was hält der/die Besungene von dem Liebeslied? Welche Haltung nehmen die Figuren ein?
Die Texte der Lieder stehen den Kleingruppen dafür zur Verfügung. (siehe unten)

Außerdem können aus den Gegenständen (siehe Materialangabe) zwei oder drei ausgewählt werden, die zusätzlich zu den Kartonfiguren angeordnet werden.
Vielleicht möchten die Kids auch selbst, an Stelle der Kartonfiguren, in eine der beiden Rollen schlüpfen.

"See my Love"


Wenn alle Kleingruppen fertig sind, gibt es einen zweiten Rundgang, bei dem die entstandenen Objekte vorgestellt und gemeinsam betrachtet werden. Jede Kleingruppe kann dabei, wenn sie möchte, erklären, was sie sich zu den Figuren überlegt hat.
Ihr könnt auch versuchen, von dem entstandenen Bild bzw. eurem Standbild ein Foto zu machen und es gemeinsam mit dem jeweiligen Liedertext noch für ein paar Wochen im Pfarrheim auszustellen.

The Book of Love


Wie euch sicher aufgefallen ist, gibt es Worte, Ausdrücke, sprachliche Bilder, die in den Liedern aller Epochen vorkommen und manche, die sich verändert haben. Du hast nun ein hübsch verziertes aber leider noch leeres Heft mitgebracht, in dem ihr nun sammeln wollt, wie man (in der Musik) das größte aller Gefühle deutlich machen kann. Dazu könnt ihr — allein oder zu mehrt — auf kleinen Herzen oder Noten aus Papier Worte und Begriffe sammeln und diese dann in euer "Book of Love" einkleben.
Falls ihr noch Zeit und Lust habt, könnt ihr auch noch versuchen, eines der ganz alten Liebeslieder in heutige Sprache zu übersetzen.

Liedertexte:


John Dowland, I Must Complain


I must complain, yet do enjoy my love,
She is too fair, too rich in beauty's parts.
Thence is my grief; for Nature, while she strove
With all her graces and divinest arts
To from her too too beautiful of hue,
She had no leisure left to make her true.

Should I aggrieved then wish she were less fair?
That were repugant to my own desires.
She is admiered; new suitors still repair
That kindles daily love's forgetful fires.
Rest, jealous thoughts, and thus resolve at last:
She hat more beauty than becomes the chaste.

Ich muss klagen, noch genieße ich meine Liebe nicht;
Sie ist zu schön, zu reich an Schönheit.
Deshalb meine Trauer; weil die Natur, während sie sich be-
mühte, mit all ihrer Anmut und ihren göttlichsten Künsten
sie auch in ihren Farben zu schön zu machen,
sie keine Muße übrig hatte, sie auch treu zu machen.

Sollte ich also, weil ich betrübt bin, wünschen, sie sei
weniger schön?
Das wäre widersprüchlich zu meinem eigenen Begehren.
Sie wird bewundert; neue Freier begeben sich immer noch
zu ihr.
Das entzündet jeden Tag die vergesslichen Feuer der Liebe.
Ruht, eifersüchtige Gedanken, und löst folgendes zuletzt:
Sie hat mehr Schönheit als der Sicherheit zukommt.

Wolfgang Amadeus Mozart, La ci darem la mano


La ci darem la mano
La mi dirai di si,
Vedi, non e lontano,
Partiam, ben mio, da qui.

Vorrei, e non vorrei,
Mi trema un poco il cuor';
Felice, e ver, sarei,
Ma puo burlarmi ancor.

Vieni, mio bel diletto!

Mi fa pieta Masetto.

Io cangiero tua sorte.

Presto non son piu forte.

Dort werden wir uns die Hand geben,
Dort wirst du zu mir ja sagen,
Komm, es ist nicht weit,
Gehen wir weg von hier, meine Schöne.

Ich würde es wollen, und ich würde es nicht
wollen,
Mir zittert ein bisschen das Herz;
Es ist wahr, ich wäre glücklich,
Aber ich kann mich auch lustig machen.
Komm, meine schöne Freude!

Mir tut Masetto leid.

Ich werde dein Schicksal ändern!

Schnell, ich bin nicht mehr länger stark.

Franz Schubert, Ständchen


Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder:
Liebchen, komm zu mir!

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht,
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! Sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.

Lass auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich,
Bebend harr ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich.

Elvis Presley, Can't Help Falling in Love with you


Wise men say, only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay, would it be a sin
If I can't help falling in love with you

Like a river flows surely to the sea,
Darling, so it goes,
Some things are ment to be

Take my hand, take my hole life too
For I can't help falling in love with you.

Like a river flows surely to the sea,
Darling, so it goes,
Some things are ment to be

Take my hand , take my hole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you

Weise Leute sagen, dass nur Dumme darauf hereinfallen, aber
ich kann nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
Soll ich bleiben, wäre es eine Sünde
wenn ich nicht anders kann, als mich in dich zu verlieben.

Wie ein Fluss, der mit Sicherheit zum Meer fließt, Liebling,
so geht es,
manche Dinge sind vorherbestimmt.

Nimm meine Hand, nimm auch mein ganzes Leben,
weil ich nicht anders kann, als mich zu verlieben.

Wie ein Fluss, der mit Sicherheit zum Meer fließt, Liebling,
so geht es,
manche Dinge sind vorherbestimmt.

Nimm meine Hand, nimm auch mein ganzes Leben,
weil ich nicht anders kann, als mich in dich zu verlieben.
Weil ich nicht anders kann als mich in dich zu verlieben.

Queen, Love of my life


Love of my life- you've hurt me,
You've broken my heart and now you leave me,
Love of my life can't you see,
Bring it back, bring it back,
Don't take it away from me, because you don't know-
what it means to me.

Love of my life don't leave me,
You've taken my love, you now desert me,
Love of my life can't you see,
Bring it back, bring it back,
Don't take it away from me because you don't know-
what it means to me.

You won't remember-
When this is blown over
And everything's all by the way-
When I get older
I will be there at your side to remind you
how I still love you - still love you.

Back - hurry back,
Please bring it back home to me,
because you don't know what it means to me -
Love of my life ........
Love of my life ........

Liebe meines Lebens - du hast mir weh getan,
Du hast mein Herz gebrochen und jetzt verläßt du mich,
Liebe meines Lebens, kannst du nicht sehen,
Bring es zurück, bring es zurück,
Nimm es nicht weg von mir, weil du nicht weißt,
Was es mir bedeutet.

Liebe meines Lebens, verlasse mich nicht,
Du hast meine Liebe genommen und läßt mich jetzt allein,
Liebe meines Lebens, kannst du nicht sehen,
Bring es zurück, bring es zurück,
Nimm es nicht weg von mir, weil du nicht weißt,
was es mir bedeutet.

Du wirst dich nicht erinnern,
Wenn das vorbei ist
Und alles wieder seine Richtigkeit hat.
Wenn ich älter werde,
Werde ich da sein an deiner Seite, um dich zu erinnern,
wie ich dich immer noch liebe - immer noch liebe.

Zurück - komm schnell zurück,
Bitte bring es zurück heim zu mir,
Weil du nicht weißt, was es mir bedeutet
Liebe meines Lebens .......
Liebe meines Lebens .......

Autor/in: überarbeitet von Veronika Schippani

Publikation: Musik

Share |

 

Schlagwörter: Gefühle, Musik, Sprache